こんにちは、Nです(^^)
—
祝!!
ペンタゴン、カムバしましたね〜〜!!
10th mini album 『WE:TH』
タイトル曲は『Daisy』
上のアルバムアートワークと、ティーザーの絵はキノちゃん作だそうで。
恥ずかしくて見せれないって言ってたのに、案外早くお目にかかれて最高です。
いや、てか、どこらへんが恥ずかしいんでしょうか。
上手すぎん?
羨ましいとかを通り越して、好きです。💜
—
話を戻して、カムバです。カムバ。
—
タイトル通りです。
PENTAGONのDaisyの意味を考えたら良すぎてburning
—
これで内容わかる人いたらすごいw
いや、ね、何がやりたいかというと、
よくあるじゃないですか、MV徹底解剖とか、楽曲徹底解説とか
徹底解剖って何??
ってことで、やってみたいので、私も挑戦します。(するんかい)
—
私なりの徹底解説スタート→→
—
—
まずは、デイジー🌼の花言葉から。
デイジー全般の花言葉は「純潔」「美人」「平和」「希望」。
英語の花言葉は「innocence(純潔)」「beauty(美)」。赤いデイジーの花言葉は「無意識」。
https://hananokotoba.com/daisy/
白いデイジーの花言葉は「無邪気」。
いい意味しかないので、プレゼントにもよく使われているとか。
花名のデイジー(Daisy)は、「day’s eye(デイズアイ)」(日の眼)が語源で、太陽の光がさすと花を開いて金色の花芯を見せ、夜や曇りの日には花をすぼめる性質にちなみます。
日本には明治初期に渡来し、小さくてかわいらしい菊と形容され、雛菊(ヒナギク)と名づけられました。
また、花期が長いことから延命菊(エンメイギク)とも呼ばれています。
https://hananokotoba.com/daisy/
色も、白・赤・ピンク・青・紫だったり、
花びらの数が多かったり少なかったり。たくさんの種類があるみたいです。
—
花についての知識が幼稚園生並みの私の頭で考えて、一言で言ってしまえば、
お花🌼✨
って感じですね。(上の絵文字が「デイジー」で出てくることを知って感動している今日この頃)
—
そして、次にDaisyの歌詞について。
曲のストーリーとしては、わかりやすく失恋ソングです。
얼간이처럼 너를 죽도록 너를
馬鹿みたいに 君を死ぬほど 君を
사랑했는데 고작 이게 뭐야
愛してたのに たかがこれが何なんだよ
捨てられて(?)傷つきに傷つきまくるけど、最後の最後はやっぱり幸せを願っちゃう愛の物語です←
얼간이처럼 너를 죽도록 너를
馬鹿みたいに君を 死ぬほど君を
사랑할 수 있기에 행복했다
愛することができて 幸せだったんだ
このパートの前にある、
그대여 결국엔 행복해야 돼
君は結局 幸せにならなくちゃ
の、행복해야 돼 部分は、
もともと、他の歌詞に合わせて
행복하길 바라
幸せを願うよ
だったらしいのですが、
パート担当シノンの思うがままにいろんなパターンを試していたら、
「행복해야 돼」が生み出されたんだとか。
後出しですが、
「幸せを願うよ」より「幸せにならなくちゃ」の方が良くないですか?!?!
「幸せを願うよ」でも前の「不幸になってくれることを願うよ」に合わせてて、いいとは思うんですが、
でも
「幸せにならなくちゃ」が良くないですか?!?!
ここのパートめちゃくちゃ好きです。シノンありがとう
—
ここから先は、歌詞+MV最後の詩?メッセージ?と合わせて思ったことをつらつらと書きたいので、
先に詩の部分の訳はこんな感じ。
–
—
個人的に、この詩と歌詞がめちゃくちゃ繋がってて楽しいです
(まぁMVに出すんだから当たり前ですが、)
—
詩の一番最初の
愛は全てを、自分自身さえも燃やしてしまうのに、振り返った時には煙のように消えてしまう
っていうことは、
終わってしまったことを振り返っている今、
曲の最初のburningしてる愛も記憶も、全部、消えてしまってるんですよ。
사랑은 burning
愛は燃えていて
모두 다 burning
全部燃えていて
기억들 다 burning
記憶も 全部燃えたんだ
—
でも愛に燃えてるとかって言うじゃないですか タブン
実際に曲中では、
내 꿈속의 한 송이의 데이지
僕の夢の中の 一輪のデイジー
난 그 사랑에 데이지
僕はその愛にやけどして
一輪のデイジーへの愛が熱すぎて、やけどしてる訳です。
Love, Fall, Hurt and Crazy ですよ
愛に落ちて、やけどして、クレイジーです。
この傷やけどはDr.BeBe君にしか治せないんです。
—
話が逸れましたが、
どんなに熱く燃え上がった愛でも、終わってしまえば煙になって一瞬で去っていくんです。
—
あ、そういえば
愛にやけどするって何だろうと思って調べてみたんです。(積極的に話を逸らすスタイル)
「やけどするほどの愛」ポチッ
結果、一つの映画にたどり着きました。てかそれしか出てこなかった
『湯を沸かすほどの熱い愛』
余命2ケ月。私には、死ぬまでにするべきことがある。
銭湯「幸(さち)の湯」を営む幸野家。しかし、父が1年前にふらっと 出しゅっ奔ぽん し銭湯は休業状態。母・双葉は、持ち前の明るさと強さで、パートをしながら、娘を育てていた。
そんなある日、突然、「余命わずか」という宣告を受ける。その日から彼女は、「絶対にやっておくべきこと」を決め、実行していく。○家出した夫を連れ帰り家業の銭湯を再開させる
○気が優しすぎる娘を独り立ちさせる
○娘をある人に会わせるその母の行動は、家族からすべての秘密を取り払うことになり、彼らはぶつかり合いながらもより強い絆で結びついていく。そして家族は、究極の愛を込めて母を葬おくることを決意する。
『湯を沸かすほどの熱い愛』オフィシャルサイト
なんだかとっても泣けそうな映画でした(見てはない)
色々調べてわかったことは、この映画はお涙頂戴映画ではないらしいことと、
宮沢りえ・杉咲花の演技がすごいらしいことと、
これは家族の愛の話だってことです。
愛に落ちて、やけどして、クレイジーとはちょっと違った。
まぁ、それだけ深い愛という事なんですね。
—
今度こそ話を戻して、Daisyです。
今度は光とか色の話。
詩の中にある、
もし感情が目に見える光なら、僕たちを引き裂くこの痛みは、色でぐちゃぐちゃだっただろう。
でもその光の色が一つになった時、もっともっと明るく輝いて、そして一筋の白い光になる。
そして歌詞の中にある、
새하얀 꽃잎의 데이지
真っ白な花びらのデイジー
・・・
차가워진 너의 눈빛 바래진 붉은빛에
冷たくなる君の眼差し 褪せていく赤い光に
・・・
넌 밝은 빛을 띄는 해
君は赤い光を帯びる太陽
「君」は、赤い光の持ち主で。
赤といえば、情熱、活力、興奮、怒りとか、とにかくエネルギーの高いもののイメージ。
二人の愛が燃えていたのも含めて、「君」や「愛」の赤だったものが色褪せて冷たくなるけど、
でもやっぱり「君」は赤い光のまま幸せにならなきゃなんですね。
—
そして、「君」に対するいろんな感情がごちゃごちゃになった先には、
その全ての色が、花びらが重なるように一つになって、白い光になるんです。
白は、全ての色の可視光線が乱反射されたときに、その物体の表面を見た人間が知覚する色である。
(wikipedia)
デイジーの花言葉は純潔、白いデイジーの花言葉は無邪気。
無邪気だったあの頃に、戻れる的な感じでしょうか。
—
In the end, we return to our most innocent state, which can lead to another beginning.
結局、僕たちは初めにに戻って、また一から始めるんだ。
most innocent state というのが、一番純粋だった状態、ということで、一番最初から、という訳にしましたが、
デイジーの英語の花言葉は、innocence。ここまで繋がってると探すのも楽しい笑
—
そしてその一筋の光がさすと、デイジーの花が咲く、という訳です。
花名の由来:
「day’s eye(デイズアイ)」(日の眼)が語源で、太陽の光がさすと花を開いて金色の花芯を見せ、夜や曇りの日には花をすぼめる性質にちなみます。(先述)
—
そして、「僕」にとって「君」は永遠にデイジーなんです。
結局、「君」のもとに戻ってくる。
—
とっても深くないですか
—
え、いい歌すぎません?
鬼リピするしかなくないですか。
あくまでもう一度聞いてみたくなった皆さんのためにYouTube貼っときますね
—
—
以上、
徹底解剖とやらをしてみたかったから、PENTAGONのDaisyを徹底解説するべく考えたら
いい曲すぎて、愛もburning、全部burningしたっていう
記事でした〜!
—
あ、この記事に載ってる、歌詞和訳はすきままLanguageからですので、
そちらもぜひ覗いてね👀
—
ユニボスにとっては、ペンタゴンが永遠のデイジーですね🌼 (上手くまとめたつもり)
—
🌼↓今回こそは1位取るしかないよねボタン↓🌼
자비 따윈 없어 no mercy 내 맘은 privacy
慈悲なんてないさ no mercy 僕の心は秘密だから
네가 뭘 하든 간에 아무 상관없고
君が何をしたって 何の関係もなくて
그냥 불행하길 바라 (I hope)
ただ不幸になってくれることを願うんだ