【和訳歌詞付き】チョン・ウンジの「상자 / The Box」が好きすぎるので魅力を語ります。




 

 
こんにちは、ゆりです^ ^
 
今日は、Apinkチョン・ウンジの、3rd ソロアルバム「혜화 / Hyehwa」から、
 
상자 /The Box
 
という曲を紹介します!
 

 

曲のストーリー

 
チョン・ウンジのソロアルバムは、いつも暖かくて優しい素敵な曲がたくさん詰まっていて、
本人も自分を「ヒーリング歌手」というほど綺麗な曲が多いんです。
 
その中で「The Box」は、小さい頃のわくわくやドキドキする気持ちを思い出して、
またドキドキしたり、楽しくなったりできるような歌だと思います。
 
日本で行われたチョン・ウンジのファーストコンサートでこの曲を歌った時、
ウンジ本人が曲の説明をしてくれたのがこちら。

私は小さいころ、ジム・キャリー主演の「トゥルーマン・ショー」という映画を観て、
自分もその映画の主人公だと思っていたんです。
変な子どもですよね(笑)
大人になってからはそんなことずっと忘れていたけど、
曲を書こうと思ったときに、自分の小さい頃はどんな世界だったかを考えたときにそのことを思い出したんです。
 
でも今は、小さいころ怖がっていた、誰かが作った「箱」じゃなくて、
自分で作ってしまった「箱」の中で生きている感じがしたんです。
 
誰かにこう見せたい、こうでなくちゃいけないっていうもので作られた「箱」ってあると思います。
この曲は、その「箱」について歌った曲で、その「箱」から出られるかな、という気持ちを歌った曲です。

 
 
ジム・キャリー主演の「トゥルーマン・ショー」は、

主人公のトゥルーマンが生きてきた島は本当はすべてセットで、彼の人生は隠しカメラによってTV番組「トゥルーマン・ショー」として世界中に放送されていた。

その事実を知らずに生きてきたトゥルーマンだが、違和感や不自然さに気づきはじめたことで真実を知り、現実の世界への脱出を決意する。

というストーリーの映画です。



このトゥルーマンの生きていたセットが、「The Box」につながっているんですね。
この話を知ってから歌詞を聴いてみると、映画のイメージがパッと浮かんで、面白いです♬

”自分で作ってしまった「箱」”って誰もが思い当たると思うんです。
 
なりたい姿とか、こうでなくちゃいけないみたいなルールとか、
そんなものに自分を縛りながら生きていって、そのうち「箱」の存在にも気づけなくなってしまう。
 
その箱から出るのって怖くて勇気のいることですが、
新しいことに出会えるワクワク感とか、変われるドキドキとか、
そんなポジティブな気持ちもたくさんあると思います。
 
これが詰まっているのが、この曲で私が一番好きな部分、
サビの
 
자 가자! (さあ行こう!)
 
ってところ。
笑顔で一歩踏み出せる気がして、すごく好きです❤️
 

 
 
あともう一つ、
Live ONEでチョン・ウンジがこの曲をライブで歌ってくれたときに、

曲の説明として出ていたメッセージがこちら。

상자
매일 똑같은 일상에 작은 재미를 주고 싶어서 시작한 정은지의 재미있는 상상에서 시작한 생각이 노랫말이 되었다
사람들에게 동화 같은 순수함을 선물할 수 있는, 따스한 곡이 되길 바라는 마음에서 수록된 곡
 

毎日が同じような日常に、小さな楽しみをあげたくて始めた、チョン・ウンジの面白い想像からスタートした考えが歌詞になった。
人々に童話のような純粋さをプレゼントできる、暖かな曲になることを願う気持ちで収録された曲。

 
この「童話のような純粋さ」が曲からたくさんあふれていて、
歌詞がわからなくても聴いているだけでワクワクしてくるんですね♬


 
ここまで、長くなりましたがこの曲のストーリーを紹介しました!
 
 
本当に大好きな曲で、どうしてもたくさんの人に聴いて欲しい!
そしてチョン・ウンジの思いやメッセージをたくさんの人に届けたい!
 
と思ってこの記事を書いてきたんですが、
 
この曲の歌詞の日本語訳がどこにもないんです・・・
 
でも!
 
どうしても伝えたい!!
 
ので、頑張って和訳しました!パチパチ👏
 
韓国語の和訳、この曲が初めてです(汗)
意訳も多いので、違ってたらごめんなさい🙏
 
でもどうしても聴いてほしいので、ぜひ音楽を聴きながら歌詞を見て、
ウンジからのメッセージで元気になってくださいね!!
 
先に動画載せますね♬

歌詞

 
평범한 상자 속 평범한 하루
平凡な箱の平凡な1日

역시 다름없이 아무 일이 없어
相変わらずやることがない

너무 별일이 없어도 좀 싫지
あまりに大したことがないのも嫌だし

이젠 좀 별일이 생겼으면 해
これからはちょっと変わったことができたらしよう

지구는 둥글고
地球は丸くて

사계절은 마법이 아니란 걸 알지만
四季は魔法なんかじゃないことも知ってるけど

여전히 난 상자 속에 살고 있는 그런 기분
まだ私は箱の中で生きているような気分

어릴 적 두려움이 묘한 기다림이 되어
子どものころの不安は妙な期待になったの

“자 가자 네가 몰랐던 세상으로”라고
「さあ行こう、私が知らなかった世界へ」って

날 꺼내준다면 내일이 달라질까
私を取り出してくれたら明日は違うかな


 
평범한 상자 속 평범한 하루
平凡な箱の中の平凡な1日

역시 다름없이 아무 일이 없어
相変わらずやることもない

언젠가 문득 두드린 세상은
いつかふと叩いた世界は

작은 틈 하나 없어 지루해
小さな隙間ひとつもなくて退屈


지구는 둥글고
地球は丸くて

사계절은 마법이 아니란 걸 알지만
四季は魔法なんかじゃないことも知ってるけど


 
여전히 난 상자 속에 살고 있는 그런 기분
まだ私は箱の中で生きているような気分

어릴 적 두려움이 묘한 기다림이 되어
子どものころの不安は妙な期待になったの

“자 가자 네가 몰랐던 세상으로”라고
「さあ行こう、君が知らなかった世界へ」って

날 꺼내준다면 내일이 달라질까
私を取り出してくれたら明日は変わるかな


 
어릴 때엔 모든 게 너무 커서
幼いときはすべてがとても大きくて

여긴 거인의 상자라고 믿었지
ここは巨人の箱だと信じてたの

언젠가 나를 상자 밖으로 던지진 않을까
いつか私の箱を外へ投げ出してしまうんじゃないか

겁이 많았던 꼬마는 어느새 상자가 좁은 어른이
心配ばかりだった子どもはいつの間にか箱が狭い大人に

기다리고 있어 네가 누군지도 모른 채
待っているの あなたが誰かも知らないまま

어릴 적 두려움이 묘한 기다림이 되어
子どものころの不安は妙な期待になったの

“자 가자 네가 몰랐던 세상으로”라고
「さあ行こう、君が知らなかった世界へ」って

날 꺼내준다면 내일이 달라질까
私を取り出してくれたら明日は変わるかな

여전히 난 상자 속에 살고 있는 그런 기분
まだ私は箱の中で生きているような気分

오늘과 전혀 다른 날이 내일이라면
今日とは全く違う日が明日なら

좀 더 자라면 조금 더 손 뻗으면
もっと上手ければ、もう少し手を伸ばせば

여길 나갈 수 있을까 그런 날이 있을까
ここから出られるかな、そんな日がくるのかな

✏️追記 すきままLanguage(←すきままの中の人がやってる歌詞和訳サイト)で歌詞和訳公開しました♬


 

 
 
※この記事内の写真はすべて他サイトから集めてきたものです。
 




2件のコメント

はじめまして。チョンウンジさんの和訳ありがとうございます!
このアルバム毎日聞いています。
お礼を伝えたかったのて!

たどころひでよさん、こんにちは!
ゆりです^ ^
コメントありがとうございます!!そう言っていただけて本当に嬉しいです♬
このアルバム最高ですよね!!私も大好きでず〜っと聴いてます^ ^

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です